click here for an hour of audio with two native elders from the region.
April 19th, 2011
To Whom it May Concern,
We, the youth, women and families of the St'at'imc Tribe have protected this land since time immemorial. We deliver now the thundering demand of TRUE justice.
We affirm these tribal lands were never sold, surrendered, or given to anyone, or anyone who would claim jurisdiction as a foreign corporate Government defacto State called CANADA (0000230098) in which they hire subjects to conduct business as ministers, officers, agents, or employees registered as an entity in a sub-corporation called BRITISH COLUMBIA PROVINCE OF (0000014306). We are the witnesses to those who stood before and passed on the oral history of the Indigenous place names, traditional culture, language and songs of the peoples of the St’at’imc Tribe.
We take this stand for all of those who believe in Our Mother Earth and the natural laws of Energy and Spirit She is, and where we are all connected. As original tribes of Turtle Island we declare our right to Natural Tribal Laws, through the Traditional Customs the Creator has encoded in the genetics of our blood and passed on through oral history. As Tribal Peoples, we have never lost in war, sold the land we have been given to take care of, or given it away through Treaty, gift or any other means of annexation through colonial occupation of a British Dominion, CROWN Corporation, or enforced State registering corporate entities, companies, nor have we borrowed from any bank, financial institutions to allow them to claim a controlling interest through security agreements in the tribal lands we inhabit. Being heirs and successors of the original tribal peoples, clans, matriarchal clan mothers and women of the clans who have title to these tribal lands from time immemorial, we are the signatories who have the right of claim encoded in our blood to the traditional tribal lands in which we stake title through the place names of our language by the Will of the Great Spirit.
No longer will we continue to enslave our children under bondage of our words and signatures with any foreign colonial Dominion, CROWN Corporation, or State enforced occupation. Within the seven dimensions of knowledge and other teachings of both the physical, spiritual, conscience, sub conscience, matter, anti-matter, light, dark, the original peoples must ensure to keep these things in tune with the Harmony of Mother Earth’s vibrations, color coding, genetics, symbols of life and the energy of Earth, moon, sun and universe. Please be advised that we will not accept any people surrendering ANY access, to or on our sacred land or waterways.
Employees of the Canadian Government, also known as elected leaders, may not speak or represent on our behalf while negotiating the future of our children or land. We are making the statement that you do not have permission to negotiate monetary issues and to make decisions without recognizing the Tribal Rights of the Original People, also known as Ucwalmicw. We stand firm in defense of Mother Earth and will not take part in the destruction of her for payments of money or otherwise.
Any continuation with the signing of this agreement will be seen as a direct threat to our mother, the earth, our children and our lifeline, the water.
We are ready to co operate and halt the abyss that is recklessly speeding the end of the world. We are concerned that the path of destruction created by hydro generation and we would like the current negotiators to step down and not sign the agreement that will continue to allow the silent killing of our tribal members.
Also, below is the Declaration of the Lillooet Tribe further stating our ownership and ancient ties to our lands.
Swátas ku huz’ ats’xentál ts7a:
Snímulh lts7áwna kupkúkwpi7 lts7a St’át’imc, húz’lhkalh tsut, snimulh lts7a kupkúkwpi7 st’át’imc wa7 metscál. –
Huz’lhkalh qwal’út, kalh lts7a qwal’út ku7 ti7tecw. Wa7 qwal’utcítem tákem ts7a i ucwalmícwa, q’em’p wi xw7útsin xetspqéqinst lhkúnsa.
Wa7 zwátnem kwa stsuwa7lhkalh ts7a tmicw wewá7lhkúnsa. Cw7ays t’u7sas lhwálen tmicw-kálh, cw7ays t’u7 lhwálen swat.
Wa7 i wa7 t’ak kam’antúmulhas ken skwanítas ti tmícwa, t´iq aylh i sám7a. Nilh inátcwas wa7 t’íqwit i sám7a, t’íqwit lhkúnsa sq’it.
Wa7 zwátnem kwa stsuwa7mínitas ti B.C. Kv´pmen, ti tmicwakálha, ts’íla tsuwa7mínsas skú7na ti núkwa úcalmicw tmicw cw7aoz hem’ t’u7 kwes ts’íla áti7 wa7 t’u7 tsuwa7lhkálh ti tmícwa. cw7aoz nastsi, cw7ays t’u7 tawmínem.
Cw7ays t’u7 swat ku tsut nká7as mets, cw7ays t’u7. Wa7 tsut k’u úcwalmicw wa7 tsúw7as ti kv´pmena, t’u7 wa7 tsuwa7lhkálh tákem.
texw t’u7 ntsutánwas i ucwalmícwa kwes ti7texw lhes qwal’lút i sám7a. Ntsutanwaswít aylh ku snaqw’ i sám7a, cw7aoz kwas kákza7. Nilh aylh naqw’tanemwit áma qwal’útwit. Wa7 zwátnem aylh plan wa7 kakz7antumulítas lhkúnsa. Tsutánwas i ucwalmícwa kwes tsuk ti7 láti7 kwíkwsa ti kwanítas, nilh t’u7 lil’qscitánemwit
Nilh-awílh-ka áku7 ti xzum aylh kwanítas iz’ i sám7a zaytenlhkálha, cw7aoz ku zwatnem ku kwanítasts’íla, kakz7antumulítas, naqw’tumulítas, tákem stam’
ts’íla qvl záyten-i.
wa7 zwátnem kwes naqw’tumulítas ti tmícwa ti B.C. kv´pmen.Cw7ays t’u7 zwátnem ku kaststúma ku7 ts’ila wa7 snilh. Qvlwít, tákem t’u7 zstam’ wa7 p’elp’elkanítas. Wa7 zwátnem texw t’u7 naqw’citumulítas ti tmicwlhkálha, ti kvpmena. Nilh cw7ays t’u7 zwátnem kwes kánem, cw7ays t’u7 zwátnem kwes kánem, cw7ays t’u7 zwátnem kwes kánem, cw7ays káti7 kwes nukw’7anstúma. Plánlhkalh ku zam’ aylh wa7 gélgel ti ptinusemlhálha.
Wa7 qwal’utmínem i tákem stam’ nilh lhes ku p’an’tstúma s7ents ku muz’ p’an’tstúma ti tmicwlhkálha.
Tsícwkalh, qwal’útenlhkalh akúna7 ti sam7a kúkwpi7, England, King-ha múta7 akú7na Ottawa. Ts’íla ku7 cw7aoz kwes t’iqstumulítas i sám7a kupkúkwpi7 múta7 kv´pmena lhkúnsa. Ts’íla t’u7 zam’ ku plan wa7 ts7as culelwít, k’alánwit huz’ ínwat.
Qaním’lhkalh plans maysenítas i tsuw-íha sqwal’út láku7 i Nlhakápmec-ha, múta7 i Scwapmec-ha, múta7 i Ts’wánamc-ha. Plans, maysenítas i gélgela sqwal’út i láti lti July 16th, 1910.
Qaním’lhkalh zam’ ti ámha sqwalut láku7 Ottawa kv´pmen. Húy’lhkalh qweznem i tsúwa lhkálha gélgel sqwal’út. Ts’íla ku ts’ila ti tmicwlhkálha, ts’íla ku7 cat’ kwezusemlhkálh, ts’íla kwezúsem st7u núkwa B.C.
Wa7 lhkalh zam’ wa7 si’wlec et7úna wa7 snilh i t’ákmens et7úna i swa7a. Cw7it zam’ i kupkukwpi7 tsicw a’ta7 Lytton palla7mintwa’lwit láti7 lti7 February 6 1910. Tsicw wit múta7 et7u Lillooet February 24th, 1910.
Nilh aylh sqwal’út i, pal7ulwílhkalh et7ú ti Nk’áclumc múta7 et7úna i k’ut’mec-ha.
Wa7 lhkalh stálhlec úllus ku snilh t’u7 tsicw uts ts7a ti ucwalmi’cwa tmicw.
Cuz’ hem ts’íla qwal’utlhkálha, qwal’út-íha láku7 ets7áwna i pal7úpsta gélgel sqwal’út láku7 lit7 Spences Bridge, July 1910. Ts7áwna, múta7 ti áw’ta, texw t’u7 xat’stúm kwancitumulítas ti tmicwkálha, láta7 “The Shirt Portage” nilh zam’ íza i sám7a kúkwpi7 B.C. kvpmen.
Lheltúsa kwes zwátnem kwas tsuwa7lhkálh ts7a ti tmícwa. Lan tu7 p’a7cw ku kalhás kwe qwezném ti7
Wa7 t’it xat’stum tsamaysenítas ti tmícwa, láti7 ti nkaoh-háwsa múta7 ti s´wlectnsa ti train-a.
Cw7itkalh hem’ áku7 t’ákstum ti ’ku ts’íla ku ts7áwna ti sqwal’utkálha cw7its cítem áku7 sHonorable Mr. Oliver, Superintendant Indian Affairs múta7 ti Secretary-ha Indian Rights Association Mr. Clark K.C., múta7 sMr. McDonald, ti Inspector-ha Indian Agencies.
Signed:
James Nraiteskel – Kúkwpi7 – Lillooet
James Stager, Kastíts’a – Kúkwpi7 – Líl’wat
Peter Chalal – Kúkwpi7 – Mission
James James – Kúkwpi7 – Nqayt
John Koiustghen – kúkwpi7 – Pasulko
David Eksiepalus – Kúkwpi7 – No. 2 Lillooet
Charles Nekaula – Kúkwpi7- Nkempts
James Smith, Kákla – Kúkwpi7 – Tenas Lake
Harry Nkasúsa – Kúkwpi7 – Samaquam
Paul koitelamugh – Kúkwpi7- Skatín
August Akstonkail – Kúkwpi7- Xáxts’a7
Jean Baptiste – Kúkwpi7 – Cayuse
David Skwinstwaugh – Kúkwpi7 Nxwísten
Thomas Bull – Kúkwpi7 – Slahoos
Thomas Jack – Kúkwpi7 – Nkw’átkwa7
Chief Francois
Thomas Adolph – Kúkwpi7 - Xáxlep
Sincerely,
Alaina Tom, Xaxlep - Tsalalh
Gelgelatkwa7, Xaxlip - Tsalalh
Great Great Grand-daughter of Ts'ilhusalst, Xaxlip Hereditary Leader
April 19th, 2011
To Whom it May Concern,
We, the youth, women and families of the St'at'imc Tribe have protected this land since time immemorial. We deliver now the thundering demand of TRUE justice.
We affirm these tribal lands were never sold, surrendered, or given to anyone, or anyone who would claim jurisdiction as a foreign corporate Government defacto State called CANADA (0000230098) in which they hire subjects to conduct business as ministers, officers, agents, or employees registered as an entity in a sub-corporation called BRITISH COLUMBIA PROVINCE OF (0000014306). We are the witnesses to those who stood before and passed on the oral history of the Indigenous place names, traditional culture, language and songs of the peoples of the St’at’imc Tribe.
We take this stand for all of those who believe in Our Mother Earth and the natural laws of Energy and Spirit She is, and where we are all connected. As original tribes of Turtle Island we declare our right to Natural Tribal Laws, through the Traditional Customs the Creator has encoded in the genetics of our blood and passed on through oral history. As Tribal Peoples, we have never lost in war, sold the land we have been given to take care of, or given it away through Treaty, gift or any other means of annexation through colonial occupation of a British Dominion, CROWN Corporation, or enforced State registering corporate entities, companies, nor have we borrowed from any bank, financial institutions to allow them to claim a controlling interest through security agreements in the tribal lands we inhabit. Being heirs and successors of the original tribal peoples, clans, matriarchal clan mothers and women of the clans who have title to these tribal lands from time immemorial, we are the signatories who have the right of claim encoded in our blood to the traditional tribal lands in which we stake title through the place names of our language by the Will of the Great Spirit.
No longer will we continue to enslave our children under bondage of our words and signatures with any foreign colonial Dominion, CROWN Corporation, or State enforced occupation. Within the seven dimensions of knowledge and other teachings of both the physical, spiritual, conscience, sub conscience, matter, anti-matter, light, dark, the original peoples must ensure to keep these things in tune with the Harmony of Mother Earth’s vibrations, color coding, genetics, symbols of life and the energy of Earth, moon, sun and universe. Please be advised that we will not accept any people surrendering ANY access, to or on our sacred land or waterways.
Employees of the Canadian Government, also known as elected leaders, may not speak or represent on our behalf while negotiating the future of our children or land. We are making the statement that you do not have permission to negotiate monetary issues and to make decisions without recognizing the Tribal Rights of the Original People, also known as Ucwalmicw. We stand firm in defense of Mother Earth and will not take part in the destruction of her for payments of money or otherwise.
Any continuation with the signing of this agreement will be seen as a direct threat to our mother, the earth, our children and our lifeline, the water.
We are ready to co operate and halt the abyss that is recklessly speeding the end of the world. We are concerned that the path of destruction created by hydro generation and we would like the current negotiators to step down and not sign the agreement that will continue to allow the silent killing of our tribal members.
Also, below is the Declaration of the Lillooet Tribe further stating our ownership and ancient ties to our lands.
Swátas ku huz’ ats’xentál ts7a:
Snímulh lts7áwna kupkúkwpi7 lts7a St’át’imc, húz’lhkalh tsut, snimulh lts7a kupkúkwpi7 st’át’imc wa7 metscál. –
Huz’lhkalh qwal’út, kalh lts7a qwal’út ku7 ti7tecw. Wa7 qwal’utcítem tákem ts7a i ucwalmícwa, q’em’p wi xw7útsin xetspqéqinst lhkúnsa.
Wa7 zwátnem kwa stsuwa7lhkalh ts7a tmicw wewá7lhkúnsa. Cw7ays t’u7sas lhwálen tmicw-kálh, cw7ays t’u7 lhwálen swat.
Wa7 i wa7 t’ak kam’antúmulhas ken skwanítas ti tmícwa, t´iq aylh i sám7a. Nilh inátcwas wa7 t’íqwit i sám7a, t’íqwit lhkúnsa sq’it.
Wa7 zwátnem kwa stsuwa7mínitas ti B.C. Kv´pmen, ti tmicwakálha, ts’íla tsuwa7mínsas skú7na ti núkwa úcalmicw tmicw cw7aoz hem’ t’u7 kwes ts’íla áti7 wa7 t’u7 tsuwa7lhkálh ti tmícwa. cw7aoz nastsi, cw7ays t’u7 tawmínem.
Cw7ays t’u7 swat ku tsut nká7as mets, cw7ays t’u7. Wa7 tsut k’u úcwalmicw wa7 tsúw7as ti kv´pmena, t’u7 wa7 tsuwa7lhkálh tákem.
texw t’u7 ntsutánwas i ucwalmícwa kwes ti7texw lhes qwal’lút i sám7a. Ntsutanwaswít aylh ku snaqw’ i sám7a, cw7aoz kwas kákza7. Nilh aylh naqw’tanemwit áma qwal’útwit. Wa7 zwátnem aylh plan wa7 kakz7antumulítas lhkúnsa. Tsutánwas i ucwalmícwa kwes tsuk ti7 láti7 kwíkwsa ti kwanítas, nilh t’u7 lil’qscitánemwit
Nilh-awílh-ka áku7 ti xzum aylh kwanítas iz’ i sám7a zaytenlhkálha, cw7aoz ku zwatnem ku kwanítasts’íla, kakz7antumulítas, naqw’tumulítas, tákem stam’
ts’íla qvl záyten-i.
wa7 zwátnem kwes naqw’tumulítas ti tmícwa ti B.C. kv´pmen.Cw7ays t’u7 zwátnem ku kaststúma ku7 ts’ila wa7 snilh. Qvlwít, tákem t’u7 zstam’ wa7 p’elp’elkanítas. Wa7 zwátnem texw t’u7 naqw’citumulítas ti tmicwlhkálha, ti kvpmena. Nilh cw7ays t’u7 zwátnem kwes kánem, cw7ays t’u7 zwátnem kwes kánem, cw7ays t’u7 zwátnem kwes kánem, cw7ays káti7 kwes nukw’7anstúma. Plánlhkalh ku zam’ aylh wa7 gélgel ti ptinusemlhálha.
Wa7 qwal’utmínem i tákem stam’ nilh lhes ku p’an’tstúma s7ents ku muz’ p’an’tstúma ti tmicwlhkálha.
Tsícwkalh, qwal’útenlhkalh akúna7 ti sam7a kúkwpi7, England, King-ha múta7 akú7na Ottawa. Ts’íla ku7 cw7aoz kwes t’iqstumulítas i sám7a kupkúkwpi7 múta7 kv´pmena lhkúnsa. Ts’íla t’u7 zam’ ku plan wa7 ts7as culelwít, k’alánwit huz’ ínwat.
Qaním’lhkalh plans maysenítas i tsuw-íha sqwal’út láku7 i Nlhakápmec-ha, múta7 i Scwapmec-ha, múta7 i Ts’wánamc-ha. Plans, maysenítas i gélgela sqwal’út i láti lti July 16th, 1910.
Qaním’lhkalh zam’ ti ámha sqwalut láku7 Ottawa kv´pmen. Húy’lhkalh qweznem i tsúwa lhkálha gélgel sqwal’út. Ts’íla ku ts’ila ti tmicwlhkálha, ts’íla ku7 cat’ kwezusemlhkálh, ts’íla kwezúsem st7u núkwa B.C.
Wa7 lhkalh zam’ wa7 si’wlec et7úna wa7 snilh i t’ákmens et7úna i swa7a. Cw7it zam’ i kupkukwpi7 tsicw a’ta7 Lytton palla7mintwa’lwit láti7 lti7 February 6 1910. Tsicw wit múta7 et7u Lillooet February 24th, 1910.
Nilh aylh sqwal’út i, pal7ulwílhkalh et7ú ti Nk’áclumc múta7 et7úna i k’ut’mec-ha.
Wa7 lhkalh stálhlec úllus ku snilh t’u7 tsicw uts ts7a ti ucwalmi’cwa tmicw.
Cuz’ hem ts’íla qwal’utlhkálha, qwal’út-íha láku7 ets7áwna i pal7úpsta gélgel sqwal’út láku7 lit7 Spences Bridge, July 1910. Ts7áwna, múta7 ti áw’ta, texw t’u7 xat’stúm kwancitumulítas ti tmicwkálha, láta7 “The Shirt Portage” nilh zam’ íza i sám7a kúkwpi7 B.C. kvpmen.
Lheltúsa kwes zwátnem kwas tsuwa7lhkálh ts7a ti tmícwa. Lan tu7 p’a7cw ku kalhás kwe qwezném ti7
Wa7 t’it xat’stum tsamaysenítas ti tmícwa, láti7 ti nkaoh-háwsa múta7 ti s´wlectnsa ti train-a.
Cw7itkalh hem’ áku7 t’ákstum ti ’ku ts’íla ku ts7áwna ti sqwal’utkálha cw7its cítem áku7 sHonorable Mr. Oliver, Superintendant Indian Affairs múta7 ti Secretary-ha Indian Rights Association Mr. Clark K.C., múta7 sMr. McDonald, ti Inspector-ha Indian Agencies.
Signed:
James Nraiteskel – Kúkwpi7 – Lillooet
James Stager, Kastíts’a – Kúkwpi7 – Líl’wat
Peter Chalal – Kúkwpi7 – Mission
James James – Kúkwpi7 – Nqayt
John Koiustghen – kúkwpi7 – Pasulko
David Eksiepalus – Kúkwpi7 – No. 2 Lillooet
Charles Nekaula – Kúkwpi7- Nkempts
James Smith, Kákla – Kúkwpi7 – Tenas Lake
Harry Nkasúsa – Kúkwpi7 – Samaquam
Paul koitelamugh – Kúkwpi7- Skatín
August Akstonkail – Kúkwpi7- Xáxts’a7
Jean Baptiste – Kúkwpi7 – Cayuse
David Skwinstwaugh – Kúkwpi7 Nxwísten
Thomas Bull – Kúkwpi7 – Slahoos
Thomas Jack – Kúkwpi7 – Nkw’átkwa7
Chief Francois
Thomas Adolph – Kúkwpi7 - Xáxlep
Sincerely,
Alaina Tom, Xaxlep - Tsalalh
Gelgelatkwa7, Xaxlip - Tsalalh
Great Great Grand-daughter of Ts'ilhusalst, Xaxlip Hereditary Leader